کتاب زبان بدنی

کتاب زبان بدنی

کتاب زبان بدنی

آلن پیز از واقعیت تا دروغ

 

 

\"کتاب

 

قبل از اینکه پیرامون کتاب زبان بدن مطلبی را به عرض برسانم باید بگویم زبان بدن عبارت است از کلیه ژستها حالتها و حرکات و رفتار انسانی و

اشارات بدنی وحتی مدل و ژست سخن گفتن و یا ایجاد اصوات بدون صدای انرا که بنا به سن جنس و قد و وزن و موقعیت جغرافیایی بروز می کند

را زبان بدن یا تن گفت و یا تن گفتار اصطلاحا می نامند. متاسفانه آلنپیز بیشتر در سطح جهان بعنوان یک شو من مطرح است تا یک شخصیت

علمی و این هرگز به خواننده توصیه نشده است و مخصوصا به علت عدم اشراف به مباحث زبان بدن متمم و گیومه ها و حاشیه ها و تبصره های

زبان بدن به خواننده تذکر داده نشده است.

سالها است در زمینه زبان بدن به شدت در حال مطالعه و تحقیق هستم کارگاه های استاد برتر جهان و استاد نماهای زیادی را در ایران و خارج از

کشور شرکت کردم  و این اپیدمی تا سطح فیلمهای تد یا TED که مخفف Technology, Entertainment, Design است رسوخ نموده است اما

اساسا تد چیست؟تد یک مجموعه از همایش ها در کلاس جهانی است که توسط بنیاد Sapling که سازمانی غیرانتفاعی و خصوصی است .

شعار تد این است :

 

ایده‌ها ارزش  گسترش دارند

 

همانگونه که از نام تد هم مشخص است این مجموعه سخنرانی‌ها و سخنرانان از یک طیف گسترده از موضوعات را از تحقیق و علم به صورت

عملی و فرهنگ که عمدتاً به شیوهٔ داستان‌گویی بیان می‌شود، شامل می‌شود. به سخنرانان حداکثر ۱۸ دقیقه فرصت ارائهٔ ایده‌هایشان به

خلاقانه‌ترین و جذاب‌ترین شیوه‌ای که می‌توانند، داده می‌شود. که مسلما تئوری های اثبات شده نبوده و نیستند بلکه یک درک محدود از

کهکشان عظیم است و الزاما به صدق گفته ها اشاره ندارد.

تد و زبان بدن الن و بارباراپیز اسباط نیستند شاید برخی دوستان معنی واژه اسباط که استاد بزرگوارم جوناوارو از ان نام برد را ندانند. واژه اسباط

که در کلام الله مجید هم آمده است.اسباط دارای «ال» تعریف بوده و از آن به عنوان دریافت کنندگان وحی یاد می‌شود؛ و این دو را نباید با هم

اشتباه گرفت.

متاسفانه اولا باید بدانیم زبان بدن هرگز علم ذهن خوانی نیست و دومتئوری های اثبات نشده هستند و اساسا وحدت رویه های از رفتارهای

پرتکرار انسانی است.باید اذعان کنم که حرکات زبان بدن اساسا مطلق نبوده و نیست و تعاریف دوگانه و چند گانه و حتی بسیار متضادی دارد و

متاسفانه در این کتاب که در ابتدا عکس انرا برای شما قرار دادم بیشتر ما شاهد یک فاجعه هستیم تا اساسا یک کتاب درست و درمان

تازه بدتر ین قسمت این داستان از انجا شروع می شود که برخی اساتید کرواتی و اساتید یهویی و یا تازه بدوران رسیده و متاسفانه بیسواد و

مخصوصا بی تجربه این کتاب را دست مایه آموزش های آبکی خود قرار می دهند که به شدت خطرناک خواهد بود مخصوصا برای نسل جوان

امروز نمی خواهم از سایر کتب زبان بدن سخنی بگویم و یا سایر مترجمین کتب زبان بدن را نقد کنم بلکه  امروز تمرکزم روی فقط  این کتاب زبان

بدن است.

در این کتاب زبان بدن که در عنوان فرعی چنین ذکر شده ما شاهد چند گانه و غلطهای بسیار فاحش هستیم.

 

رهنمای جامعه خواندن افکار دیگران از روی حرکات بدن

 

منبا این جمله هم بسیار مشکل دارم راهنمای چه انسانی سیاه یا سفید وزرد و یا خانم و اقا و پیر ویا جوان و یا شنالی یا جنوبی یا ترک و یا لر و

یا عرب و یا فارس و یا….مگر نه این است که به شدت معتقدیم هر منطقه زبان بدن مخصوص به خود دارد و هزاران اما و اگر دیگر ..

مشخص است که این کتاب در گاماول یک کتاب کاملا تجاری است که توسط یک فرد غیر متخصص و فقط برای انگیزه های مالی چاپ شده و هیچ

آموزش و علم و تجربه ای پشت اننبوده است. کتاب زبان بدن در ۳۰۷ صفحه و در قطع وزیری بچاپ رسیده است نویسنده کتاب آلن و باربارا پیز

انرا  است که در ۳۰۷ صفحه توسط آلن و باربارا پیز نوشته شده و خانم مریم مشفقی

 سرکار خانم مشفقی استاد گروههای مهندسی (البته به گفته خودشان) که متاسفانه ارتباط گروه فنی ومهندسی را با زبان بدن هنوز کشف

نکرده ام خود را استاد گروه های مهندسی کامپیوتر  و چندین دانشگاه ذکر فرموده اند.

متاسفانه عدم اشراف به علم زبان بدن و عدم یک دستگی مطالب کتاب که مشخصا توسط دویا سه دسته مختلف ترجمه وبهم چسبانیده شده

کاملا مشهود است مشخصا می توان گفت در سه مرحله مختلف اگر همترجمه شدهسه شخصیت مختلف در ترجمه اینکتاب رد پاهایشان به

چشم میخورد .

سه دهه همکاری با پروفسور مسعود حیدری بمن آموخت که هرگز نباید روی دانشجویان حساب کرد و کار خود را به دانشجو سپرد سالهای اول

تدریس به دانشجویانم خیلی کار می سپردم ونتیجه اش هر گز مفید نبود کتابی که نثر لاتین آن هم نه چنگی به دل می زد و نه از ادبیات فاخر

وعلمی برخوردار بود و وکاملا برایم مسجل شد که بزن در رویی نوشته شده است و خوب از الن پیز بیشتر از این هم نباید انتظار داشت.

شما به راحتی با دادن  پول و قالی و سکه می توانید عناوینی مانند بهترین وبرترین های زبان بدن ایران را از این مرد بزرگ بخرید کافی است

یکوب گردی بکنید تا از این هدیه ها ونحوه اهداء تا چسباندن این عناوین مجعول کاملا باخبر شوید.باور نمیکنید همین الان سرچ کن

 

وقتی که نمی دانیم چه می گوییم

 

واقعا از نویسنده محترم می خواهم بپرسم اولا چطور باید جلوی جریمه شدن را گرفت ؟

دوما پلیس انگلستان و یا استرالیا و نیرویانتظامی همه در یکسطح و یکزبان بدن هستند؟

یعنی افسر راهنمایی و رانندگی ما در ایران با خانمهای دامن پوش انگلستان که از طرف بخش خصوصی جریمهکردن را بعهده دارند یکی است؟

خوب از همه اینها بگذریم الن به روایت مترجم  فرزانه و دانشمند کتاب فرموده اند که سریع از خودروی خود بپرید پایین و به سمت پلیس مهربان

هجوم ببرید؟

در ادامه می فرمایند اگر در ایالات متحده امریکا چنین حرکتی از شما سر بزند بوسیله سرب بلافاصله کاملا مسموم می شوید کلا در اینجا کتاب

از دستم رها شد و من هم جامه بدریدم و به بیابان دویدم ….

من مدتها است مانده ام مسمومیت با سرب چطور است و چگونه ایجاد می شود ونویسنده ومترجم فاضل کتاب اینها را از کجای خود در آورده اند

یاد داعشی های خدابیامرز افتادم داعش با خرماهای مسموم ملت را مسموم وبه قتل می رساندند و اینک گمانم اینها هم در ینگه دنیا همین کار

را می کنند متاسفانه وقتی نویسنده اصلی بیسواد و بازاری و بدون علم به مبحثی دید تجاری و شومنی دارد در حد حسن ریوندی خودمان نتیجه

می شود اینومترجم محترم هم هیچ تخصصی در ترجمه این مدل کتابها ندارد و با سبک ترجمه هم هزار شک و شبه ایجاد می کند…..

یکی از زیباترین کارهای کتاب رفرنسهای کتاب بود که از دانشمند نام آواران دانشگاه ((کمبریدج)) بودکه واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم کمبدیج

دانشمندان زیادی به دنیای علم عرضه نموده که قطعا باید خانم استاد دانشگاه های متعدد ایران و جهان انها را به ما معرفی کنند شاید هم با

کمبریج معروف مراجعه کنید .

 

لطفاوحتمامراجعه فرمائید به فیلم کباب غاز و دکتر حمیدرضا کهنسال فارغ التحصیل ذهنیت سازی از دانشگاه کمبدیج انگلستان

متاسفانه هرخط این کتاب مارا به سمت سراب رهنمون می کند یک باتلاقمتعفن از مهملات وچرت و پرت بدون هیچرد پای علمی ومخصوصا

هرچه که نوشته شده وحی منطزل است و همین است که هست وتو باید باور کنی که دانش و علم همان است که در این کتاب می خوانی

ومی بینی و لاغیر

کافی است کمی بیشتر و بهتر دقت کنید تا بفهمید سیصد و اندی سخن بی پایه و اساس و مخصوصا مندر مدل ارائه هم بسیار ناراحتم که چرا

مترجم فقط خودش به توضیح کوتاهی برای تذکر هرچهبیشتر نپرداخته

چرا فردی که هیچ تخصص و تلاشی در امر شناخت و تحقیق زبان بدن چه غربی و ایرانی ان نداشته و ندارد با وجود این همه کتاب چرا نرفته

سراغ کتاب های گروه فنی و مهندسی که تخصص خودش بوده است و امده سراغ این کتاب از این نویسنده و مخصوصا چنین متونی…

 

در کل کتاب آقای پروفسورآلن پیز تفاسیر را کاملا به سخرهمیگیرد او یکمنطق عرفی را به زبان بدن نسبت می دهد و این تا حدی قابل قبو ل

است اماتفسیر قد بلند و طلاق ومخصوصا برای صدق گفته ها استفاده از طلاق کیدمن و کروز یک تفسیر آبکی است خیانت و زیاده خواهی کروز

را نباید به همه مردان عالم نسبت داد طبق فرمایشات پروفسور پیز مردانکوتاه از زنان بلندتر از خود حتما طلاق می گیرند….ایا این مطلب درست

است و  آیا شما در این خصوص چه فکر می کنید.

 

در کتاب پیرامون دست زدن سخن گفته شده که بیشتر شبیه مزاح و لطیفه است و هرگز به موارد علمی و تحقیقیدر این رابطه پرداخته نشده

است.

در جای دیگر از حرکتهای سر به سمتهای اصلی  یعنی بالا و پایین و چپ و راست  سخن گفته و ابکی ترین تعریف را نوشته که این حرکت در ذات

نسل بشر بوده است و از ابتدای خلقت همراه بشر بوده است  ومازیار میر ساده دل هم خوب باورمیکند و قرار است همین وحی منزل را به

دانشجویانش آموزش دهد اما….

آری چند سطر بعد شما به افاضه فضل الن پیز و مترجم فاضل و دانشمند کتاب می رسید که می فرمایند باید بدانید که در هندوستان یعنی

درست تر این است که بگویم در جمهوری هندوستان و کشور پهناور چین…..

قبل از اینکه در مورد مطالب الن بیشتر بنویسمبهتر است بدانیم هندوستان خودسرزمین نژادها، زبان‌ها، آیین‌ها، و فرهنگ‌های فراوان و گوناگون

است و باید بدانید که در هند صدها زبان و هزاران گویش و لهجه وجود دارد. پس می توان اینگونه برداشت کرد که هزاران زبان بدن هم دارند

متفاوت و متضاد ….

علاوه بر این هندیها اساسا دو زبان هندی و انگلیسی که درقانون اساسی این کشور زبان رسمی اعلام شده تکلم میکنند و نکته جالب تر اینکه

هندیها حدود بیش از ۲۲ زبان دیگر هم دارند و هزا نکته دیگر  که وقتش نیست یا هندیها طی ۸۰۰ سال تسلط ایرانیان و ترکان فارسی‌زبان بر

هند، این کشور از فرهنگ ایران و زبان فارسی تأثیر بسیار بسیار زیادی طی قرنها گرفته اند اما در مقابل چین کمونیست را داریم یا اژدهای خفته

با ۱٫۵ میلیارد نفر پر جمعیت ترین کشورجهان …. بله ایندوتا فرق دارند انها با این همه کثرت جمعیتی در میان خودشان با تمام دنیا فرق دارند تازه

این در حالی است که تکان سر را الن به ذات ربط می دهد که این اصلا درست نیست و اگر باشد چطور در یک سمت جهان یک تعبیر داریم و در

یک طرف دیگر خیر؟

در کشور بزرگ وخاص بلغارستان بالا و پایین کردن سر معنی منفی وخیر می دهد امروز تازه فهمیدم پسر من بلغاری بوده چرا که وقتی می

خواهد بگوید نه سرش را بالا و پایین می کند….

داستان حیوانات خانگی

جالب ترین وهیجان انگیز ترین قسمت کتاب زبان بدن این قسمت داستان حیوانات خانگی و تشابه عجیب انها به صاحب ان ها است و در ادامه

هم برای رفرنس علمی ومنطقی وعقلی از عکس جرج بوش رییس جمهورسابق ایالات متحده امریکا سود برده اند عکس مثل یکمیمون است

اصلا مو نمی زند …. وزومنموده اند روی لبهای دوتا عکس و شباهت عجیب لبهای این دو و…..

 

باید بگویم من یک طوطی دم قرمز کاسکو دارم که اسمش نازنین و بخدا اصلا شبیه من نیست و نشده و در ادامه عکسی از خود و طوطیرا جهت

علاقمندان برایتان به اشتراک می گذارم…

 

 

اری پروفسور پیز بزرگ به گفته مترجم خوب این کتاب گفته که حیوانات خانگی آدم بعد چند سال بسیار شبیه خود صاحب ان می شوند من در

صدها مورد دوستانی که سگ وگربه وپرنده و انواع جک و جونور داشتن به شدت تحقیق کردم چیزی پیدا نکردم . عکس بالا  طوطی سخن گوی

بنده است و عکس پایینی  هم ظاهرا من هستم و فکر کنم بسیار به شدت بهم شبیه هستیم !!!!!شما چطور فکر میکنید؟

 

\"مازیارمیر\"

اری خلاصه که با چند عکس که صاحب مادر مرده آن هم به هیچ وجه روحشون از تفاسیر آبکی پیز خبر نداشته استفاده نموده و آن را به حیوانات

مختلف چسبونده بودند .

پروفسور پیز بزرگ برای رفرنس نشان دادن ید بسیار طولانی دارد او برای بستن دهان عوام با استفاده از موسسه علی آباد کتول  قسمت

سفلی به کتابومتون کتاب آبکی و غیر علمی خود بار علمی می دهد که جای بسی تشکر و قدر دانی دارد. پروفسور پیز با اوردن نام موسسه

بین المللی ….

که در کل دنیای وب بگردی یک وبلاگ خاک خورد و یا سایتی به روز نشده از ان فقط میتوان رویت نمود به کتاب ومطالب فوق علمی خود بار

و غنای کاملا علمی می دهد.

در ادامه تفاسیر حرکتهای همجنسگرانه که مندر بسیار ی می بینم و رنگ بوی بدی دارد و کمی هم ادم را منزجر و ناراحت می کند و بازهم پشتیبانی برای این حرفها وجود ندارد وتوضیح های انها همبدتر از گناه است.

جمع بندی

لطفا کتاب ترجمه نکنید اگر به موضوع تسلط ندارید

لطفا کتاب ترجمه نکنید وننویسید که بگوئید کتاب نوشته ام

لطفا عنوان و اسم کتاب و نویسنده را برای فقط اسمش انتخاب نفرمائید

لطفا به شعور و عقل مردم احترام قائل بشوید و از سپردن ترجمه به دانشجویانتن به شدت اجتناب فرمائید.

حق الناس روابطی است که بخاطر خواندن این کتاب پوشالی و سراسر غلط به نابودی کشیده می شوند .

 

مازیارمیرمشاور وتحلیلگر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *